Retour sur traduction d'un site

Nouveau WRInaute
Bonjour,

Avant de faire des devis de traduction
J'aimerai avoir un retour d'expérience sur l'apport en terme de trafic de la traduction d'un site du français vers l'anglais.

Mon site est assez spécifique puisqu'il parle philatélie
www.timbres-de-france.com

Merci
 
Membre Honoré
Bonjour,

Un site en version EN permettra d'augmenter le trafic du site et d'avoir des utilisateurs qui peuvent s'intéresser aux timbres disponibles en France. Au niveau du nombre d'utilisateurs, tout dépend du travail qui sera réalisé (simple site vitrine, forum et annonces en version EN aussi, etc.).

Avant de traduire le site, le mieux serait de l'améliorer.
Vous pouvez demander des avis ici pour cela :
https://www.webrankinfo.com/forum/f/demandes-davis-et-de-conseils-sur-vos-sites.36/ .

N'hésitez pas à vous présenter au forum : ici et entre deux messages présenter vos avis aussi sur les sujets : ici.

Cordialement.
 
WRInaute impliqué
Faire aussi attention au prestataire choisi pour la traduction. Il y a pas mal d'abus sur ce secteur (presta qui utilise GG translat, presta qui bacle, presta qui parle bien anglais mais pas assez bien pour traduire donc fera des fautes etc...)
 

➡️ Offre MyRankingMetrics ⬅️

pré-audit SEO gratuit avec RM Tech (+ avis d'expert)
coaching offert aux clients (avec Olivier Duffez ou Fabien Faceries)

Voir les détails ici

coaching SEO
Discussions similaires
Haut