c'est (en anglais) sur http://www.searchenginegenie.com/seo-bl ... oogle.html
Benoit1 a dit:Quelqu'un pourrait traduire (ou même résumer) :?: :?: :?:
:idea: :idea: :idea:
Madrileño a dit:C'est bien le résumé.
L'information sur l'évènement était sur le forum.
je ne vois vraiment rien de nouveau dans tout ça.Darkcity a dit:Y'a quand même deux ou trois trucs intéressants... pour le référencement des images, seuls les alts rentrent en compte et pas les title (de plus en plus dépréciés). Au niveau des metas, seule la meta Description est lue par les crawlers, toutes les autres ne servent strictement à rien (on le savait déjà).
Ensuite, les sites conformes aux standards ne sont en rien favorisés directement par le moteur.
Faut-il mettre les mots-clés dans l'URL?
C'est inutile s'ils sont déjà dans la page.
Mais cela est utile pour les pages ne contenant que des images.
Les codes de pays (comme "fr") dans les URL sont-ils reconnus?
Non.
Y a-t-il une différence entre lien statique et dynamique (avec ?)
Aucune.
Faut-il mettre les mots-clés dans l'URL?
C'est inutile s'ils sont déjà dans la page.
Mais cela est utile pour les pages ne contenant que des images.
Faut-il séparer les mots dans l'URL par un tiret ou underscore?
Cela n'a pas d'importance.
T'es sûr ? :lol:ybet a dit:là aussi, on sait la différence entre le - et _
+1 c'est mieux aussi pour expliquer à ceux qui ne comprennent pas l'anglais après. :mrgreen:Szarah a dit:Merci Jeviensderio
Les robots de Google sont trop forts: ils arrivent à transmettre le PageRank aux liens qui se trouvent dans une page qu'ils ne visitent pas. :lol:26. Google Expert: Pages that are blocked by robots.txt can still have and pass PageRank, (...).
On ne parle par des extensions sur lesquelles de nombreuses précisions ont été données, mais de fr dans un sous-domaine ou sous-répertoire en remplacement de "français".ybet a dit:Déjà ca commence mal, on sait tous que oui.Les codes de pays (comme "fr") dans les URL sont-ils reconnus?
Non.
Ah ouais c'est quand même super résumé.Jeviensderio a dit:La traduction française est ici!
LebossTom a dit:Ah ouais c'est quand même super résumé.Jeviensderio a dit:La traduction française est ici!
Pour les puristes la traduction intégrale est disponible ici : Questions / Réponses SEO a des experts de chez Google
Jeviensderio a dit:La traduction française est ici!
C'est super ça ! Olivier n'a plus qu'à fermer son forum et faire une simple redirection vers cet article ! :lol: :lol: :lol:ORFIN a dit:Les réponses à des questions souvent posées sur ce forum...
Je sens que de nombreuses réponses sur le forum vont avoir comme contenu un lien vers cet article dans les jours qui viennent...
On ne tuera plus à expliquer puisque les réponses sont courtes, claires et précises.
Cool
Madrileño a dit:+1 c'est mieux aussi pour expliquer à ceux qui ne comprennent pas l'anglais après. :mrgreen:Szarah a dit:Merci Jeviensderio
Merci à vous, bon sang la traduction intégrale fait 20 pages sur openoffice.org !LebossTom a dit:Ah ouais c'est quand même super résumé.Jeviensderio a dit:La traduction française est ici!
Pour les puristes la traduction intégrale est disponible ici : Questions / Réponses SEO a des experts de chez Google
Jeviensderio a dit:LebossTom a dit:Ah ouais c'est quand même super résumé.Jeviensderio a dit:La traduction française est ici!
Pour les puristes la traduction intégrale est disponible ici : Questions / Réponses SEO a des experts de chez Google
Avec l'autorisation pour publier une traduction?
LebossTom a dit:Pour les puristes la traduction intégrale est disponible ici
LebossTom a dit:on laissera les utilisateurs juger si j'ai recopié l'article :lol:
Il est un peu long quand même l'article. :mrgreen:Szarah a dit:Oui, il faut accrocher les petits détails, c'est là que l'article est le plus intéressant pour nous