Formats numériques anglosaxons, importants ?

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion OTP
  • Date de début Date de début
WRInaute accro
Bonjour,

En Français, on écrit 38 159.
En Anglais (En US ?), on écrit 38,159.
En Allemand, en Espagnol, je ne sais pas.

Ma question, peut-être bizarre : si j'écris 38159 pour tout le monde, est-ce que ça peut gêner ?
En gros, est-il vraiment important de respecter les us et coutumes locales plutôt que de proposer du langage mathématique, à savoir 38159 ?

Je n'ai pas trop envie de changer mes pages, mais je ne sais pas à quel point les visiteurs accordent de l'importance aux formats numériques.

Merci pour vos avis,

OTP
 
WRInaute accro
Oui, c'est une question de lisibilité et de compréhension (et de facilité de copie)
Tu peux trouver tous les formats dans les options de régionalisation de windows
Par ailleurs, (je n'en suis pas certaine) il me semble que c'est aussi quelque chose qui peut se régler avec set_locale
 
WRInaute accro
Ok, merci.
Il est vrai que lire "38,159" me trouble.
J’espérais que le 38159 serait assez lisible pour un humain standard et me dispenserais de corriger quelques dizaines de pages...
 
WRInaute accro
"Oups"

Tout dépend aussi du contexte... à moins de six chiffres, une fois de temps en temps dans un texte, je n'y vois pas de problemes non plus.
En revanche dans des tableaux, tout ça, là oui
 
WRInaute accro
Ok
Mais comme j'aime la perfection et que je bosse sur la version 6 du site, je vais améliorer ça.
 
WRInaute accro
HS... en faisant un tri par pays, c'est triste de voir la France à côté de l'Allemagne. En revanche je suis impressionnée par la progression du Maroc !
 
WRInaute accro
Et re "presque HS" mais là tu vas commencer à te bidonner ... Tanger en anglais c'est Tangiers (et la traduction des noms de lieux est peut être plus importante que les formats de chiffres)
 
WRInaute accro
Triste ?
Il est vrai que le Maroc est un leader de l'éolien africain.
Et qui ne manque pas de projets, en plus.
 
WRInaute accro
Marie-Aude a dit:
Et re "presque HS" mais là tu vas commencer à te bidonner ... Tanger en anglais c'est Tangiers (et la traduction des noms de lieux est peut être plus importante que les formats de chiffres)

Ouch. Là ça fait mal.
Parce que modifier ça, c'est très dur.
J'essaie d'utiliser les dénominations les plus connues.
Et je suis sûr que je me plante souvent.
Mais pour le savoir, c'est à peu près impossible.
 
WRInaute accro
Si tu as plein de sources, dont les bases geonames...
Il faudrait au moins que tu mettes la dénomination anglaise, vu l'orientation internationale de ta base.

Oui "triste" parce que tu vois bien la différence de puissance installée entre la France et l'Allemagne...
 
WRInaute accro
Je me posais la question entre dénomination locale ou "internationale" (donc en Anglais) justement.
Oui, on est, en France, loin derrière l'Allemagne. Mais pas si mauvais dans l'absolu. Et les futurs parcs offshore vont améliorer tout ça d'ici quelques années.
 
WRInaute accro
Je trouve ça gênant sans l'espace et aussi le fait de centrer pour une colonne de chiffres. La comparaison serait plus facile en alignant à droite
 
WRInaute accro
JanoLapin a dit:
rôôôô...ce post. On dirait un flood de modo.. en anaglais ou pas :mrgreen:

:mrgreen:

fredfan a dit:
Je trouve ça gênant sans l'espace et aussi le fait de centrer pour une colonne de chiffres. La comparaison serait plus facile en alignant à droite

Ce sera corrigé pour la version en cours d'élaboration.
 
Discussions similaires
Haut